Konstantinos Charitakis that just finalized his EMIS-master and rewrote his master thesis to a paper submission with the title: Using a parallel corpora to create a Greek-English dictionary with UPLUG, submitted it to Nodalida 2007 and got accepted. We congratulate Konstantinos!
Abstract This paper presents the construction of a Greek-English bilingual dictionary from parallel corpora that were created manually by collected documents retrieved from the Internet. The parallel corpora processing was performed by the Uplug word alignment system without the use of language specific information. A sample was extracted from the population of suggested translations and was included in questionnaires that were sent out to Greek-English speakers who evaluated the sample based on the quality of the translation pairs. For the suggested translation pairs of the sample belonging to the stratum with the higher frequency of occurrence, 67.11% correct translations were achieved. With an overall 50.63% of correct translations of the sample, the results were promising considering the minimal optimisation of the corpus and the differences between the two languages.